Monday, January 24, 2011

the true

I want to say that poverty and unemployment is not a shame for they are found in Europe and America and not the problem in per capita income or build high buildings but the disadvantage that there is no freedom and political democracy and media and the industrial revolution and not the citizen the Gulf, for example most of the citizen American and English because the biggest income for all the Arab countries need to be rich before the revolution of the poor because the rich have the potential to revolutionize industry and heading only for the consumption of our products

yessssssss

Θέλω να πω ότι η φτώχεια και η ανεργία δεν είναι ντροπή για βρίσκονται στην Ευρώπη και την Αμερική και όχι το πρόβλημα του κατά κεφαλήν εισοδήματος ή την κατασκευή υψηλών κτιρίων, αλλά το μειονέκτημα ότι δεν υπάρχει δημοκρατία της ελευθερίας και των πολιτικών και των μέσων ενημέρωσης και τη βιομηχανική επανάσταση και δεν τον πολίτη του Κόλπου, για παράδειγμα, τα περισσότερα από τα πολίτη αμερικανικά και αγγλικά, διότι το μεγαλύτερο εισόδημα για όλες τις αραβικές χώρες χρειάζεται να είσαι πλούσιος πριν από την επανάσταση των φτωχών, διότι οι πλούσιοι έχουν τη δυνατότητα να φέρουν επανάσταση στη βιομηχανία και τον τομέα μόνο για την κατανάλωση των προϊόντων μας

True

أريد ان أقول أن الفقر و البطالة ليست عيبا فهى مشاكل موجودة فى اوروبا و أمريكا و ليست المشكلة فى دخل الفرد أو بناء العمارات الشاهقة انما العيب أن لا يكون هناك حرية و ديمقراطية سياسية و اعلامية و ثورة صناعية و الا كان المواطن الخليجى مثلا اهم من المواطن الأمريكى و الأنجليزى لأن دخله اكبر لذلك جميع الدول العربية تحتاج الى ثورة الغنية قبل الفقيرة لان الغنية لديها امكانيات لأحداث ثورة صناعية و تتجه فقط لأستهلاك منتجاتنا نحن الغرب

Friday, January 21, 2011

Αυτο

Αυτό που συνέβη σε χρόνο ρεκόρ δείχνει το βάθος της κρίσης και επιδείνωσαν το αίσθημα αδικίας, όπως αποδεικνύεται από την αρμόδια αρχή αδυνατεί να ανταποκριθεί στις απαιτήσεις των ανθρώπων σχετικά με το χρηματοοικονομικό επίπεδο διότι οι πόροι του κράτους μονοπωλείται από μια μικρή ομάδα ατόμων,
Παρόλο που υποφέρει η πλειονότητα των νέων για τα προς το ζην.
Είτε σε πολιτικό επίπεδο, το σύστημα απορρίπτει κάθε αυταρχική καταμερισμού της εξουσίας.

Ζήτησε από τους νέους είναι πολύ απλή,
Ποια είναι η παροχή ευκαιριών απασχόλησης για την προστασία τους από τη φτώχεια και την ανάγκη.
Αλλά οι άνθρωποι ενημερωμένοι και εκπαιδευμένοι,
Και ξέρει ότι δεν θα βελτιωθεί το βιοτικό επίπεδο των ανθρώπων εκτός της αλλαγής του πολιτικού κατάσταση.
Αυτή η σχέση ανάμεσα στις απαιτήσεις της οικονομικής και πολιτικά αιτήματα,
Και να αυξήσει το σύνθημα: ψωμί, ελευθερία, την αξιοπρέπεια και την εθνική.

Εξουσία, αλλά δεν παρέχει λύση ασφάλειας,
Η καταστολή των διαδηλώσεων σκληρά, και να υπόσχεται να προσφέρει χιλιάδες θέσεις εργασίας, που ο καθένας ξέρει ότι δεν θα επιτευχθεί
Ακρόαση
Φωνητική ανάγνωσηΛεξικό - Προβολή λεπτομερούς λεξικούΜετάφραση Google για:ΑναζητήσειςΒίντεοΗλεκτρονικό ταχυδρομείοΤηλέφωνοΣυζήτησηΕπιχείρησηΣχετικά με τη Μετάφραση GoogleΑπενεργοποίηση άμεσης μετάφρασηςΑπόρρητοΒοήθεια
©2010Επαγγελματικά εργαλείαΕργαλειοθήκη μεταφραστήΣχετικά με τη Μετάφραση GoogleΙστολόγιοΑπόρρητοΒοήθεια

yesss.

What happened in record time shows the depth of the crisis and exacerbated the sense of injustice, as evidenced by the authority is failing to respond to the demands of the people on the financial level because the state's resources monopolized by a small group of individuals,
While suffering the majority of young people for a living.
Either at the political level, the system rejects any authoritarian power-sharing.

Demanded by young people is very simple,
Which is to provide job opportunities to protect them from poverty and need.
But the people informed and educated,
And knows that he will not improve the standard of living of the people unless the changed political situation.
This link between the demands of economic and political demands,
And raise the slogan: bread, freedom, dignity and national.

Power, but did not provide the security solution,
A crackdown on the demonstrations harshly, and made promises to provide thousands of jobs, which everyone knows it will not be achieved

We see

ما حدث في وقت قياسي يدل على عمق الازمة وتفاقم الشعور بالظلم، كما يدل على ان السلطة عاجزة عن الاستجابة لمطالب الشعب على المستوى المالي لان موارد الدولة تحتكرها مجموعة صغيرة من الافراد،
بينما تعاني غالبية الشباب للحصول على لقمة العيش.
اما على المستوى السياسي فان النظام دكتاتوري يرفض أي مشاركة في السلطة.

ما يطالب به الشباب بسيط للغاية،
وهو توفير فرص عمل تحميهم من الفقر والحاجة.
لكن الشعب واع ومتعلم،
ويعرف انه لن يتم تحسين مستوى معيشة الناس الا اذا تغير الوضع السياسي.
ولهذا ربط بين مطالبه الاقتصادية ومطالبه السياسية،
ورفع شعار: خبز وحرية وكرامة وطنية.

السلطة لم تقدم الا الحل الامني،
وهو قمع المظاهرات بقسوة، وقدمت وعودا بتوفير آلاف فرص العمل، وهو ما يعرف الجميع انها لن تتحقق.

Reallty.......

What happened in Tunisia send several messages in several directions.
Is a message to the Tunisian government that the current situation can not continue,
It must be real political reform.

A message to other Arab states that what happened in Tunisia may also occur then because of the similarity problems,
Tunisia, but that was usually more peaceful than many Arab countries,
But in a moment of what could be awash with enough people.

Is also a message to the European Union, said to be pressure on the Tunisian government to achieve democratic reforms,
And he can not maintain an image of the European Union as a sponsor of democracy if it continues to support a dictatorial regime,
The policy of the European Union in preference stability in the Arab countries by dictatorial regimes to democracy must be changed.

Reall...

Αυτό που συνέβη στην Τυνησία στείλει πολλά μηνύματα σε διάφορες κατευθύνσεις.
Είναι ένα μήνυμα προς την κυβέρνηση της Τυνησίας ότι η τρέχουσα κατάσταση δεν μπορεί να συνεχιστεί,
Θα πρέπει να είναι πραγματική πολιτική μεταρρύθμιση.

Ένα μήνυμα προς άλλα αραβικά κράτη ότι αυτό που συνέβη στην Τυνησία μπορεί επίσης να συμβεί στη συνέχεια, λόγω των προβλημάτων που ομοιότητας,
Τυνησία, αλλά αυτό ήταν συνήθως πιο ήσυχη από πολλές αραβικές χώρες,
Αλλά σε μια στιγμή τι θα μπορούσε να πλημμυρίσει από αρκετούς ανθρώπους.

Υπάρχει επίσης ένα μήνυμα προς την Ευρωπαϊκή Ένωση, φέρεται να πιέσεις στην κυβέρνηση της Τυνησίας για την επίτευξη των δημοκρατικών μεταρρυθμίσεων,
Και δεν μπορεί να διατηρήσει την εικόνα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ως υποστηρικτή της δημοκρατίας, εάν συνεχίζει να υποστηρίζει ένα δικτατορικό καθεστώς,
Η πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη σταθερότητα προτίμηση στις αραβικές χώρες με δικτατορικά καθεστώτα στη δημοκρατία πρέπει να αλλάξει.

Its Reall

ماحدث في تونس يرسل عدة رسائل في عدة اتجاهات.
هو رسالة للحكومة التونسية ان الوضع الحالي لايمكن ان يستمر،
ولابد من اصلاح سياسي حقيقي.

وهو رسالة للدول العربية الاخرى ان ما حدث في تونس قد يحدث ايضا عندها بسبب تشابه المشكلات،
بل ان تونس كانت عادة اكثر هدوءا من دول عربية كثيرة،
لكن في لحظة ما يمكن ان يفيض الكيل بالناس.

هو ايضا رسالة للاتحاد الاوروبي
انه لابد من الضغط على الحكومة التونسية لتحقيق اصلاحات ديمقراطية،
وانه لا يمكن الحفاظ على صورة الاتحاد الاوروبي كراع للديمقراطية اذا استمر في دعم نظام ديكتاتوري،
وان سياسة الاتحاد الاوروبي في تفضيل الاستقرار في دول عربية بها انظمة ديكتاتورية على الديمقراطية يجب ان تتغير

Wednesday, January 19, 2011

my egypt..

aboushama kamal to protests in different Arab countries recently, which culminated in Tunisia, are a reflection of what ails the soul of the Arab "broken", because of poor living conditions, the result of poverty and unemployment.

Arab Economic Summit II, hosted by the city, "Sharm el-Sheikh," Egyptian Wednesday, "alarm bells" for the leaders participating in the summit, calling on them to pay attention to economic and social problems faced by the Arab peoples, which may lead to political turmoil.

"What happens in Tunisia of the revolution, is not far from the subject of this Summit," and stressed in this context, that "these protests linked to economic and social development, and the degree of balance and escalation, comprehensiveness and good distribution."

He added: "It's not far away from what is going on in the minds of everyone, that self-Arab broken by poverty, unemployment, and the overall decline in the real indicators of development, in addition to the political problems that have not been able to resolve most of them," adding that "the Arab citizen has reached the stage of anger has not unprecedented. "

"It should not be seen to Tunisia as a case of isolated and must exit the Padres what happened", he described the events in Tunisia as "example" of what he called "shocks of great social, facing many Arab societies," and added that "the poor management of such issues Further complicating the situation. "

In reference to outside interference in Arab countries: "you can not even powers of good management of our problems are political, that were not complicated by, and reported by resource failure, introducing the Arab citizen in a state of anger and frustration is unprecedented."

But expressed confidence that "the success of real touch of the Arab citizen in the standard of living, and in dealing with him, will satisfy our communities, and raise the matter of our citizens, especially if coupled with the return of the Spirit, any return of the Arabs as a whole to play a leadership role in their , as they had through all of history. "

Come statements of the Secretary-General of the Arab League as there is a state of caution and anticipation of some Arab capitals, especially in Egypt, having overtaken the movement of the street Tunisian political parties and Islamic change the political system, initiated by the popular protests that led to the escape of Tunisian President Zine El Abidine Ben Ali.

Observers believe that the Tunisian model is applicable in Egypt, "because of the similarity of circumstances, unless there are constitutional reforms to stamp out corruption", arguing that "the monopoly of the people from the President or his son or his brother in law and some business is no longer possible."

But the Egyptian authorities were quick to refute the analysis predicted that the deteriorating situation in the country, and the behavior of a path similar to the situation with the path of Tunisia, especially after the recurrence of "self-immolation" by the people living in difficult circumstances.

She said the Foreign Ministry, in the words of its spokesman, Ambassador Hossam Zaki, said that what happened in Tunisia "will not be repeated easily in other countries," and denied the presidential spokesman, Suleiman Awwad, the news reported recently on an urgent meeting of the Supreme Defence Council, or an intention to raise the prices of food.

Kamal
Ακρόαση
Φωνητική ανάγνωσηΛεξικό - Προβολή λεπτομερούς λεξικούΜετάφραση Google για:ΑναζητήσειςΒίντεοΗλεκτρονικό ταχυδρομείοΤηλέφωνοΣυζήτησηΕπιχείρησηΣχετικά με τη Μετάφραση GoogleΑπενεργοποίηση άμεσης μετάφρασηςΑπόρρητοΒοήθεια
©2010Επαγγελματικά εργαλείαΕργαλειοθήκη μεταφραστήΣχετικά με τη Μετάφραση GoogleΙστολόγιοΑπόρρητοΒοήθεια

egypt...

Καμάλ aboushama σε διαδηλώσεις σε διάφορες αραβικές χώρες πρόσφατα, η οποία κορυφώθηκε με την Τυνησία, είναι μια αντανάκλαση του τι στενοχωρεί την ψυχή του Αραβικού «σπασμένα», λόγω της κακής συνθήκες διαβίωσης, το αποτέλεσμα της φτώχειας και της ανεργίας.

Αραβικής Οικονομικής Συνόδου Κορυφής ΙΙ, που φιλοξενείται από την πόλη, "Sharm el-Sheikh," Αιγύπτιος Τετάρτη, «κώδωνα του κινδύνου" για τους ηγέτες που συμμετέχουν στη σύνοδο κορυφής, καλώντας τους να δώσουν προσοχή στα οικονομικά και κοινωνικά προβλήματα που αντιμετωπίζει ο αραβικών λαών, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε πολιτική αναταραχή.

"Τι συμβαίνει στην Τυνησία της επανάστασης, δεν είναι μακριά από το αντικείμενο της παρούσας Συνόδου Κορυφής," και τόνισε σε αυτό το πλαίσιο, ότι "αυτές τις διαμαρτυρίες που συνδέονται με την οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη, καθώς και ο βαθμός της ισορροπίας και της κλιμάκωσης, η πληρότητα και η καλή διανομή."

Και πρόσθεσε: «Δεν είναι πολύ μακριά από ό, τι συμβαίνει στο μυαλό του ο καθένας, ότι η αυτο-αραβικού σπασμένα από τη φτώχεια, την ανεργία, και η συνολική μείωση των δεικτών της πραγματικής ανάπτυξης, εκτός από τα πολιτικά προβλήματα που δεν έχουν τη δυνατότητα να επιλύσει τα περισσότερα από αυτά», προσθέτοντας ότι «η αραβική πολίτης έχει φθάσει στο στάδιο του θυμού δεν έχει άνευ προηγουμένου. "

"Δεν πρέπει να θεωρηθεί στην Τυνησία ως περίπτωση απομονώνονται και πρέπει να βγει από το Padres τι συνέβη", περιέγραψε τα γεγονότα στην Τυνησία ως "παράδειγμα" από αυτό που ονομάζεται «σοκ της μεγάλης κοινωνικής, που αντιμετωπίζουν πολλές αραβικές κοινωνίες," και πρόσθεσε ότι «η κακή διαχείριση των εν λόγω θεμάτων ακόμη πιο περίπλοκη την κατάσταση. "

Σε σχέση με εξωτερικές παρεμβάσεις στις αραβικές χώρες: «δεν μπορείτε καν αρμοδιοτήτων της χρηστής διαχείρισης των προβλημάτων μας είναι πολιτικές, που δεν περιπλέκεται από, και να αναφέρονται από την αποτυχία των πόρων, με την εισαγωγή του αραβικού πολίτη σε κατάσταση θυμού και απογοήτευσης είναι άνευ προηγουμένου."

Αλλά εξέφρασε τη βεβαιότητα ότι "η επιτυχία της πραγματικής άγγιγμα του αραβικού πολίτη στο βιοτικό επίπεδο, και κατά την αντιμετώπιση του, θα ικανοποιήσουν τις κοινότητές μας, και να θέσει το θέμα των πολιτών μας, ιδιαίτερα εάν συνδυάζεται με την επιστροφή του Πνεύματος, οποιαδήποτε επιστροφή των Αράβων στο σύνολό της να διαδραματίσει ηγετικό ρόλο στο έδαφός τους , όπως είχαν σε όλες της ιστορίας. "

Ελάτε δηλώσεις του Γενικού Γραμματέα του Αραβικού Συνδέσμου, καθώς υπάρχει μια κατάσταση σύνεση και της πρόβλεψης των ορισμένες αραβικές πρωτεύουσες, ιδίως στην Αίγυπτο, έχοντας ξεπεράσει την κίνηση του δρόμου Τυνησίας πολιτικά κόμματα και ισλαμικές αλλαγή του πολιτικού συστήματος, που ξεκίνησε από την λαϊκές διαμαρτυρίες που οδήγησαν στην απόδραση του Τυνήσιο πρόεδρο Zine El Abidine Ben Ali.

Παρατηρητές πιστεύουν ότι η τυνησιακή μοντέλο εφαρμόζεται στην Αίγυπτο, «λόγω της ομοιότητας των περιστάσεων, αν δεν υπάρχουν συνταγματικές μεταρρυθμίσεις για την πάταξη της διαφθοράς», υποστηρίζοντας ότι «το μονοπώλιο των ανθρώπων από τον Πρόεδρο ή τον γιο του ή τον αδελφό του στο νόμο και κάποιες επιχειρήσεις δεν είναι πλέον δυνατή."

Αλλά οι αιγυπτιακές αρχές έσπευσαν να αντικρούσουν την ανάλυση προέβλεψε ότι η επιδείνωση της κατάστασης στη χώρα, και η συμπεριφορά της μια διαδρομή παρόμοια με την κατάσταση με την πορεία της Τυνησίας, ιδιαίτερα μετά την επανάληψη της "αυτο-θυσία» από τους ανθρώπους που ζουν σε δύσκολες συνθήκες.

Είπε ότι το Υπουργείο Εξωτερικών, σύμφωνα με τα λόγια του εκπροσώπου του, Πρέσβη Hossam Zaki, είπε ότι αυτό που συνέβη στην Τυνησία ", δεν θα επαναληφθεί εύκολα σε άλλες χώρες», και αρνήθηκε την προεδρική εκπρόσωπος, Σουλεϊμάν Awwad, οι ειδήσεις ανέφεραν πρόσφατα σχετικά με μια επείγουσα συνεδρίαση του Ανώτατου Αμυντικού Συμβουλίου, ή την πρόθεση να αυξήσει τις τιμές των τροφίμων.

Obusham Καμάλ
Ακρόαση
Φωνητική ανάγνωσηΛεξικό - Προβολή λεπτομερούς λεξικούΜετάφραση Google για:ΑναζητήσειςΒίντεοΗλεκτρονικό ταχυδρομείοΤηλέφωνοΣυζήτησηΕπιχείρησηΣχετικά με τη Μετάφραση GoogleΑπενεργοποίηση άμεσης μετάφρασηςΑπόρρητοΒοήθεια
©2010Επαγγελματικά εργαλείαΕργαλειοθήκη μεταφραστήΣχετικά με τη Μετάφραση GoogleΙστολόγιοΑπόρρητοΒοήθεια

i love egypt..i am thinking abouttt..

aboushama kamal أن الاحتجاجات التي شهدتها مختلف الدول العربية مؤخراً، والتي بلغت ذروتها في تونس، تأتي انعكاساً لما تعانيه النفس العربية من "انكسار"، بسبب سوء الأوضاع المعيشية، نتيجة الفقر والبطالة.

القمة العربية الاقتصادية الثانية، التي استضافتها مدينة "شرم الشيخ" المصرية الأربعاء، "ناقوس الخطر" للزعماء المشاركين في القمة، داعياً إياهم إلى الالتفات للمشاكل الاقتصادية والاجتماعية التي تعاني منها الشعوب العربية، والتي قد تقود إلى اضطرابات سياسية.

"ما يحدث في تونس من ثورة، ليس أمر بعيد عن موضوع هذه القمة"، وأكد في هذا الإطار، أن "هذه الاحتجاجات ترتبط بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية، ودرجة توازنها وتصاعدها وشموليتها وحسن توزيعها."

وتابع قائلاً: "ليس ببعيد عما يدور في أذهان الجميع، أن النفس العربية منكسرة بالفقر، والبطالة، والتراجع العام في المؤشرات الحقيقية للتنمية، هذا بالإضافة إلى المشاكل السياسية التي لم نستطع حل أغلبها"، وأضاف أن "المواطن العربي وصل إلى مرحلة من الغضب لم يسبق لها مثيل."

"يجب ألا ينظر إلى تونس على أنها حال منعزلة ويجب الخروج بدرس مما حدث"، فقد وصف الأحداث في تونس بأنها "مثال" على ما وصفه بـ"صدمات اجتماعية كبيرة، تواجه العديد من المجتمعات العربية"، واعتبر أن "سوء إدارة مثل هذه القضايا يزيد من تعقيد الوضع."

وفي إشارة إلي التدخل الخارجي في البلدان العربية، : "لم تتمكن القوى الكبرى حتى من حسن إدارة مشكلاتنا السياسية، إن لم تكن زادتها تعقيداً، وأوردتها موارد الفشل، فأدخلت المواطن العربي في حالة غضب وإحباط غير مسبوقة."

إلا أن أعرب عن ثقته في أن "تحقيق نجاح حقيقي يلمسه المواطن العربي في مستوي معيشته، وفي التعامل معه، سوف يريح مجتمعاتنا، ويرفع من شأن مواطنينا، خاصة إذا ما اقترن ذلك بعودة الروح، أي عودة العرب في مجموعهم إلي لعب الدور القيادي في منطقتهم، كما كانوا عبر التاريخ كله."

تأتي تصريحات الأمين العام للجامعة العربية فيما تسود حالة من الحذر والترقب بعض العواصم العربية، وخاصةً في مصر، بعد أن تفوقت حركة الشارع التونسي على الأحزاب السياسية والإسلامية في إحداث تغيير النظام السياسي، بدأته احتجاجات شعبية قادت إلى هروب الرئيس التونسي زين العابدين بن علي.

ويرى مراقبون أن النموذج التونسي قابل للتطبيق في مصر، "بسبب تشابه الظروف، ما لم تحدث إصلاحات دستورية تقضى على الفساد"، لافتين إلى "أن احتكار الشعب من الرئيس أو نجله أو صهره وبعض رجال الأعمال أمر لم يعد ممكناً."

إلا أن السلطات المصرية سارعت إلى دحض التحليلات التي توقعت تدهور الأوضاع في البلاد، وسلوك الأوضاع مساراً شبيهاً بالمسار التونسي، خاصة بعد تكرار عمليات "حرق النفس" من قبل أشخاص يعيشون ظروفاً صعبة.

فقالت وزارة الخارجية، على لسان المتحدث باسمها، السفير حسام زكي، إن ما جرى بتونس "لن يتكرر بسهولة في دول أخرى"، كما نفى المتحدث باسم رئاسة الجمهورية، السفير سليمان عواد، الأنباء التي ترددت مؤخراً حول عقد اجتماع عاجل لمجلس الدفاع الأعلى، أو وجود نية لرفع أسعار الأغذية.

Tuesday, January 18, 2011

yes freedoummmm

«إذا الشعب يوما أراد الحياة.. فلا بد أن يستجيب القدر»."

the freedoum

«If people wanted to day life .. We must respond much »."

Wednesday, January 12, 2011

δάκρυα*****


Ότι τα δάκρυα των γυναικών είχε αρνητικές επιπτώσεις
για τη σεξουαλική επιθυμία στους άνδρες.
Τα δάκρυα των γυναικών να οδηγήσουν σε μειώσεις των επιπέδων της τεστοστερόνης στον οργανισμό
Είναι η ουσία υπεύθυνη για τη σεξουαλική επιθυμία.
Η συλλογή των γυναικών δάκρυα Dhirvenha ενώ παρακολουθείτε ταινίες επιρροή,
Και τοποθετείται στη συνέχεια αυτά τα δάκρυα σκουπίζει Tharit
Και ένα άλλο με φυσιολογικό ορό κάτω από τη μύτη των εθελοντών από εισπνέεται τους άνδρες,
Ενώ κοίταξαν τις εικόνες και τα πρόσωπα των γυναικών.
Στη συνέχεια, επέστρεψε την αντικατάσταση του χαρτοπετσέτες πειράματος.
Και κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι άνδρες και τα πρόσωπα των γυναικών και βρήκαν λιγότερη σεξουαλική έλξη
Τατουάζ δάκρυα ενώ οι γυναίκες από ό, τι κατά τη διάρκεια οσφραίνομαι ιστό ρευστό-κορεσμένο αλατούχο διάλυμα.
Το επίπεδο της τεστοστερόνης στο σάλιο των ανδρών
Με το 13 τοις εκατό κατά τη διάρκεια της sniff ιστούς κορεσμένη με τα δάκρυα των γυναικών
Καθώς και τον αριθμό των καρδιακού ρυθμού και της θερμοκρασίας του δέρματος,
Η έρευνα διαπίστωσε ότι τα μέρη του εγκεφάλου που σχετίζονται με τη σεξουαλική δραστηριότητα στον εγκέφαλο ήταν λιγότερο δραστήριες.
Η εμπειρία δείχνει ότι «το χημικό σήματα που στέλνονται από κάποιον
Η διεύθυνση άλλου προσώπου να επηρεάσει τη συμπεριφορά. "
Επίδραση των δακρύων των ανδρών πάνω στις γυναίκες.?

***Κλάματα *.tears * دمـــــوع ***



***** لدموع النساء أثرا سلبيا على الرغبة الجنسية عند الرجال*****
إن دموع النساء تؤدي الى انخفاض مستويات مادة التستوستيرون في الجسم
وهي المادة المسؤولة عن الرغبة الجنسية.
وقد جمع دموع نساء ذرفنها أثناء مشاهدة أفلام مؤثرة،
ثم وضعت مناديل تشريت بهذه الدموع
وأخرى بمحلول ملحي تحت أنوف متطوعين من الرجال لشمها،
بينما كانوا ينظرون الى صور وجوه نساء.
ثم أعيدت التجربة باستبدال المناديل.
وتوصل الى أن الرجال وجدوا وجوه النساء أقل جاذبية جنسية
اثناء شمهم دموع النساء منها اثناء شم المناديل المشبعة بالسائل الملحي.
وقد انخفض مستوى التسترون في لعاب الرجال
بنسبة 13 في المئة اثناء شم المناديل المشبعة بدموع النساء
كذلك انخفض عدد دقات القلب ودرجة حرارة الجلد،
وتبين من مسح للدماغ ان الأجزاء المرتبطة بالنشاط الجنسي في الدماغ كانت أقل نشاطا.
إن التجربة تثبت "أن الإشارات الكيماوية التي يرسلها شخص ما
باتجاه شخص آخر تؤثر على سلوكه".
???****تاثير دموع الرجال على النساء. ****???

Tuesday, January 11, 2011

Thursday, January 6, 2011

For My Egypt


ف يوم النصر
ف أكتوبر
ف شهر الصوم
على الجبهه
عشان خطرك ..
دفع مهرك
وسال دمى
على ترابك
وشوفته أبويه
ف منامى
يا مصر..
ف حضني
بتنامي
و غنيلك..
تغنى له
وبفرح جوه أحضنانك
فحبك مصر..
ضحينا
حدود الصعب ..
عدينا
وبسم الله وكبرنا
رفعنا الرايا بادينا
ف حبك مصر
بحور الشعر
ننساها
و بكتبلك على الأشواق
أنا المشتاق تضميني ..
أنا الشاعر ..
بحالة عشق فياضة
أنا نفسي أكون نيلك
و قنديلك
و انور لك أنا ليلك
أكون لحنك
و أغني لك
عن الأشواق
وعن عمرك
وعن شمسك
وعن قمرك
وع الأغصان
يا غصن زتون
حمام ابيض
تاريخ وحضاره جواكى
ياست الحسن
يا شيله الحزن من قلبي
و زراعه الحب جوانا
وحشتيني وأنا معاكى
أنادي لك
أنا جيلك
أنادي لك ..
تضميني
وتخدينى
تلاقيني ..
أنا في نيلك
وعديلك من الأهوال
وان طالت ..
هموم الدنيا
لو مالت على كتفك
اشيلها لك ..
وعديلك صعاب وصعاب
بحبك مصر وبقوه
يا نبض القلب من جوه
يا دم بيجري
في عروقي
كتبت لك
ومن شوقي
بحب في شعبك الطيبه
وروح النصر
بحبك مصر

Egypt.. i love you. يا مصرباحبك

٠٠٠٠٠بحببك ---- حبينى٠٠٠٠٠

٠٠٠٠اوو حتى راعينى٠٠٠٠

٠ ٠٠انا عايز اعرف٠ يا يا يااا مصر يا هبه النيل ليية ٠٠٠

٠٠ يعني وفية اية طيب حتي التنفيس عن اللي احنا فيه٠

{{{انا اللي زارعك ورد- بتأكليني شوك لييه}}}

ولا شوفت فيكي ترف ----- ولاشوفت فيكى فلاح


  • كل اللي فيكي.. قرف

كرمتنا متهانه واللقمة باهانة

بتخلفييينا ليييييييية لما انتي كرهانا--؟؟؟

ان كان دا تقل ودلع بزياااااادة...... دلعك باااا



انتى عارفه انا عنك باحكى وامدح اسمى وارقى المداح

ولو حد بس فكر يتكلم عنك او يسئ اليكى ارفع فى وجهه السلاح

انا باحبك باحبك --- والله باحبك --- انتى امى--- انتى ام الدنيا

يا مصر حبك فى دممى يا مصر انتى روحى وكل حياتى

انتى عارفه انك قبل ما تكونى ام الدنيا انتى امى

انا باحبك باحبك انتى لييه كرهانى ومش عايزانى

بالله عليكى قوليلى لو انتى ناسيانى

بثخلفيييينا لييييه وانتى كارهانا